Savez-vous que le diminutif anglo-saxon d'Agnès est Nessie, soit le petit nom affectueux donné par les Ecossais au monstre du Loch Ness...Mitsugoro a écrit : ...et la Princesse ! (Agnès)
Je te charrie !
Savez-vous que le diminutif anglo-saxon d'Agnès est Nessie, soit le petit nom affectueux donné par les Ecossais au monstre du Loch Ness...Mitsugoro a écrit : ...et la Princesse ! (Agnès)
Personne n'a jamais vraiment vue le monstre du Loch Ness. Nessie n'est peut-être que Damoiselle Agnès ayant découvert les joies de la plongée sous-marine au cours de ses vacances en Ecosse.Mrs McQuarrie a écrit :Savez-vous que le diminutif anglo-saxon d'Agnès est Nessie, soit le petit nom affectueux donné par les Ecossais au monstre du Loch Ness...
Je te charrie !
J'aimerai bien voir ça connaissant la température du Loch Ness et Damoiselle Agnès.Nessie n'est peut-être que Damoiselle Agnès ayant découvert les joies de la plongée sous-marine au cours de ses vacances en Ecosse.
Damoiselle Agnès= la classe, s'tout !Pykov a écrit :il va devenir indiscutable, aux yeux des critères Mitsugoriens, que tu "yurise" nettement avec Damoiselle Agnès
Qui nous dit qu'elle n'est pas blindée contre le froid ? Eh, c'est qu'il fallait être solide pour supporter l'hiver dans les châteaux de l'époque...Spiff a écrit :J'aimerai bien voir ça connaissant la température du Loch Ness et Damoiselle Agnès.
c'est vrai que çà rappelle un peu le père de la mariée dans Les VisiteursSpiff a écrit :Et il fallait aussi être solide psychologiquement pour supporter un père comme Sire Gui.
Je modifiais mon message au moment même où tu as postéMitsugoro a écrit :Et moi c'est le récitatif dans la scène mentionnée que je trouvais grandiloquent. On s'en doute bien, en voyant sa tête que Sergueï était plus que son voisin de palier à cette jeune femme !
Pourtant , je suis d'accord avec Laurent . Ce n'est pas une critique , ce n'est qu'une constatation . C'est normale , EPJ écrivait pour un publique plus jeune . La rédaction de Tintin ( ou Hergé) n'aurait probablement pas accepté une telle scène .archibald a écrit : Mais l'expression , ' qui contient à elle seule plus d'émotion que les douze albums créés par Edgar P. Jacobs .' me semble un peu grandiloquente !
Dans ma propre langue la phrase ne sonne pas fausse . Sente aurait pu écrire "est/était très attachée" , mais ce n'est qu'une nuance , une question d'interprétation .archibald a écrit : ...Et la contradiction entre l'affirmation ' a la confirmation ' et le doute 'devait être très attachée ' est plutôt , comment dirais-je ? insolite ?
Dans les Harry Dickson de Vanderhaege et Zanon il y a une certaine Minerva Campbell, qui existait déjà dans les Harry Dickson de Jean Ray, donc elle date d'avant la guerre. Campbell est un nom assez courant dans les pays anglo-saxons.Bobby Cowen a écrit :euh... j'ai voté Mrs Benson...
sinon j'aurais hésité entre Nastasia Wardinska et Virginia Campbell. C'est moi ou cette dernière porte le nom d'une marque de soupe ? D'ailleurs, "benson", c'est le nom d'un poisson... ou le nom d'une médaille octroyée par la Royal Society of Literature britannique
Et Nastasia a un air de ressemblance avec Ai Haibara de Detective Conan...
...je sais, je n'ai pas la lumière à tous les étages... XD
J'entends voter pour les bas fuchsia de Lisa .catallaxie a écrit :Après la publication des Serments il faudra mettre à jour ce sondage, mais je ne suis pas sûr que cela changera grand chose. Pour le moment elle meuble plus qu'elle n'agit.